Комплекс работ по ремонту многоквартирного дома - ООО «НОВАТОР»


27 июня 2019 года в рамках реализации проекта «Высота» специалистами отдела промышленной безопасности и охраны труда Ассоциации «СтройИндустрия» осуществлен выезд на площадку Капитального ремонта многоквартирного дома без отселения жильцов, расположенного по адресу: г. Москва, ЗАО, район Дорогомилово, ул. Студенческая,  д. 26

 2   IMG 20190627 114503

ООО «НОВАТОР» выполняет комплекс работ по ремонту многоквартирного дома.

Примерный перечень ремонтно-строительных работ, выполняемых при капитальном ремонте многоквартирного дома без отселения жильцов.

Фасадные системы, не требующие утепления:

  1. Восстановление штукатурки (фактурного слоя), включая архитектурные детали;
  2. Замена или восстановление облицовочной плитки;
  3. Окраска по штукатурке или по фактурному слою;
  4. Восстановление герметизации горизонтальных и вертикальных стыков стеновых панелей крупноблочных и крупнопанельных зданий;
  5. Восстановление герметизации стыков оконных и дверных проемов мест общего пользования;
  6. Окраска оконных переплетов;
  7. Восстановление ограждающих стен;
  8. Замена или восстановление светопрозрачных конструкций (в составе общего имущества);
  9. Установка тройного остекления в домах, окна которых выходят на автомагистрали;
  10. Пескоструйная очистка фасадов;
  11. Замена или восстановление входных наружных дверей с последующим их утеплением или замена на металлические двери в энергосберегающем конструктивном исполнении;
  12. Восстановление конструкций козырьков над входами и последними этажами с последующей отделкой поверхностей;
  13. Восстановление пандусов и лестниц.

Или

Фасадные системы, требующие утепления:

  1. Восстановление или устройство утепления ограждающих стен с последующей отделкой поверхностей;
  2. Восстановление светопрозрачных конструкций (в составе общего имущества) или замена на светопрозрачные конструкции в энергосберегающем конструктивном исполнении (оконные блоки с тройным остеклением и др.) с последующим их утеплением (герметизацией).

Фундаменты:

  1. Восстановление и замена отдельных элементов конструкций фундаментов:
  2. Заделка и расшивка стыков, швов, трещин элементов фундаментов. Восстановление гидроизоляции;
  3. Устранение местных дефектов и деформаций путем усиления отдельных элементов фундамента;
  4. Восстановление отмостки;
  5. Восстановление дренажной системы.

Перечень основных машин, механизмов, оснастки и ручного инструмента:

Средства подмащивания и вертикальный транспорт:

Подъем строительных материалов:

  • Строительные подъемники;
  • Легкие переносные и передвижные краны;
  • Лебедки строительные электрические;
  • Лебедки строительные ручные.

Подъем рабочих с инструментом для выполнения работ на высоте:

  • Леса строительные инвентарные рамные, хомутовые или штыревые;
  • Подмости строительные, шарнирно-панельные, инвентарные, самоподъемные;
    • Строительные вышки-туры;
    • Шарнирно-рычажные строительные подъемники;
    • Люльки фасадные.

Монтажные работы:

Образование отверстий:

  • Машины ручные сверлильные;
  • Перфораторы ручные электрические;
  • Станки для сверления отверстий в железобетоне.

Разборка и сборка шурупных и болтовых соединений:

  • Шуруповерты ручные электрические с магнитной головкой;
  • Гайковерты электрические ручные.

Зачистка сварных швов, подгонка отдельных элементов:

  • Машины ручные шлифовальные.

Пробивка ниш, борозд и гнезд:

  • Молотки электрические рубильные;
  • Бороздоделы электрические.

Пробивка гнезд, борозд, частичная разборка бутовой и кирпичной кладки:

  • Бетоноломы электрические;
  • Молотки отбойные ручные электрические.

Очистка металла от коррозии, краски, окалины, зачистка сварных швов и поверхностей:

  • Машины ручные шлифовальные электрические.

Резка листового металла:

  • Ножницы ручные ножевые.

Штукатурные работы:

Затирка накрывного слоя и очистка поверхностей:

  • Машины штукатурно-затирочные;
  • Машины ручные шлифовальные торцовочные.

Приготовление, переработка, транспортировка и нанесение штукатурного раствора:

  • Станции штукатурные;
  • Агрегаты штукатурные;
  • Машины штукатурные;

Малярные работы.

Приготовление, транспортировка и нанесение малярных составов:

  • Малярные станции.

Нанесение на поверхность водных, известковых и меловых окрасочных составов:

  • Краскопульты ручные;

Бетонные работы:

Приравнивание и уплотнение бетонного и цементно-песчанного растворов:

  • Вибратор поверхностный.

Уплотнение бетонной смеси:

  • Виброрейка.

Работы выполняются со строительных приставных рамных лесов, выполненные в соответствии с ГОСТ 27321-87 и предназначенные для отделочных работ на фасадах зданий высотой до 60 метров, а так же для выполнения кирпичной кладки.

Рамы лесов изготовлены из стальной трубы Ф 48 х 2,0 мм.

При монтаже лесов не требуется специальный инструмент, горизонтальные и диагональные стяжки крепятся к рамам флажковыми замками.

Административно- бытовое помещение оборудовано стендом по охране труда, информационными табличками, санитарным постом с аптечкой.

IMG 20190627 120843   IMG 20190627 121559

Строго указано на недопущение технических проходов, доступа к оперативным средствам пожаротушения.

В ходе работы группа инженеров проекта «Высота» ознакомилась с ведением рабочей документации, а также с проектно-производственной документацией, приказом о назначении ответственных за безопасное производство работ на высоте, удостоверениями работников на право производства работ на высоте, инструкциями по охране труда по профессиям и видам выполняемых работ.

IMG 20190627 121610IMG 20190627 121810IMG 20190627 121849IMG 20190627 121858

Работники прошли вводный, первичный и повторные противопожарные инструктажи на рабочих местах и допущены до самостоятельной работы. Работы выполняются бригадой в составе 10 человек.

IMG 20190627 121701IMG 20190627 121644IMG 20190627 121651IMG 20190627 121914

Выданы наряды- допуски для ведения работ на высоте. Номера допусков регистрируется в журнале выдачи наряд- допусков.

IMG 20190627 115029   1234

1 - ремень с пряжкой со шпеньком и отверстиями на противоположном конце; 2 - наплечные лямки; 3 - набедренные лямки; 4 - съемный строп с двумя карабинами и амортизатором; 5 - боковое кольцо.

Средства коллективной и индивидуальной защиты работников используются по назначению в соответствии с требованиями инструкции завода изготовителя. Использовать средства защиты, которые не подлежат учету и осмотру запрещено.

На всех средствах коллективной и индивидуальной защиты в соответствии с установленными требованиями нанесены учетные номера и дата выпуска.

Выданные работникам СИЗ фиксируется в журнале учета и осмотра СИЗ.

Работники осматривают выданные им СИЗ до и после каждого использования.

Специалистами проекта «Высота» были разъяснены требования правил по охране труда при работах на высоте (В качестве привязи в страховочных системах используется страховочная привязь. Использование безлямочных предохранительных поясов запрещено ввиду риска травмирования или смерти вследствие ударного воздействия на позвоночник работника при остановке падения, выпадения работника из предохранительного пояса или невозможности длительного статичного пребывания работника в предохранительном поясе в состоянии зависания.)

IMG 20190627 114944

Молниеприемники установлены на высоту 8 м (4 яруса) и затем по мере наращивания стоек лесов их переставляли на вышележащие ярусы каждый раз, плотно прикрепляя к стойкам. Расстояние между молниеприемниками соответствует проекту и рисунку.

IMG 20190627 114841   IMG 20190627 114750

Настилы на лесах и выполнены из досок толщиной не менее 40 мм, имеют ровную поверхность, ширина настила не менее 1 м.

Рамные леса, установленные на объекте реконструкции фасада, ограждены сигнальными лентами и предупреждающими знаками от случайного проникновения посторонних лиц в зону проведения работ и возможного возникновения травматизма.

Леса огорожены перилами высотой не менее 1 м. Деревянные щиты настилов лесов подвергаются глубокой пропитке огнезащитным составом.

Настилы лесов подвергаются очистке, осмотру и обслуживанию в соответствии с утвержденным графиком, лицами назначенными приказом.

IMG 20190627 114716   IMG 20190627 114720

Крепление лесов к стене производится при помощи металлических саморасклинивающихся пробок, закладываемых в пробиваемые в стене отверстия.

Места установки и способ крепления рамных лесов к стене здания указаны в утвержденном плане производства работ.

Разборные металлические леса имеют надежные соединения. Для лесов применялись только металлические крепежные элементы (болты, струны, хомуты, скобы и т.п.).

Леса имеют прочные лестницы для подъема и спуска людей и материалов.

IMG 20190627 114647   IMG 20190627 114429

-  башмаки на подкладки. Расстояние от стены до оси внутреннего ряда башмаков и между рядами башмаков соответствует проекту. Башмаки закрепляются к подкладке гвоздями или костылями.

Под концы каждой пары стоек лесов в поперечном направлении уложены сплошная (неразрезная) подкладка из доски толщиной не менее 5 см. Опорные подкладки уложены на предварительно спланированную, утрамбованную поверхность. Обеспечен также отвод с нее атмосферных осадков.

При работах, производимых на высоте исключено падение инструмента или материалов с места производства работ.

IMG 20190627 114351

Специалистами проекта «Высота» были разъяснены требования правил по охране труда при работах с инструментами и приспособлениями (ручной электрифицированный инструмент):

Ручной электрифицированный инструмент (далее для краткости - "электроинструмент") должен соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.013-87 "ССБТ. Машины ручные электрические. Общие требования по безопасности и методы испытаний".

К работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током и вне помещений допускается персонал, имеющий группу по электробезопасности не ниже II, а к работе с электроинструментом II и III класса - I группу по электробезопасности. Лица, допущенные к работе с электроинструментом, должны предварительно пройти обучение и проверку знаний инструкции по охране труда и иметь запись в квалификационном удостоверении о допуске к выполнению работ с применением электроинструмента.

Электротехнический персонал со II группой по электробезопасности и выше допускается к работе с электроинструментом без записи в квалификационном удостоверении на право производства специальных работ.

Электроинструмент выпускается следующих классов:

I - электроинструмент, у которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют изоляцию и штепсельная вилка имеет заземляющий контакт. У электроинструмента класса I все находящиеся под напряжением детали могут быть с основной, а отдельные детали - с двойной или усиленной изоляцией;

II - электроинструмент, у которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют двойную или усиленную изоляцию. Этот электроинструмент не имеет устройств для заземления.

Номинальное напряжение электроинструмента классов I и II должно быть не более: 220 В - для электроинструмента постоянного тока, 380 В - для электроинструмента переменного тока;

III - электроинструмент на номинальное напряжение не выше 42 В, у которого ни внутренние, ни внешние цепи не находятся под другим напряжением. Электроинструмент класса III предназначен для питания от безопасного сверхнизкого напряжения.

Примечание. Если безопасное сверхнизкое напряжение получают путем преобразования более высокого напряжения, то это следует осуществлять посредством безопасного изолирующего трансформатора (далее - "разделительного трансформатора") или преобразователя с раздельными обмотками.

Электроинструмент, питающийся от сети, должен быть снабжен несъемным гибким кабелем (шнуром) со штепсельной вилкой.

Несъемный гибкий кабель электроинструмента класса I должен иметь жилу, соединяющую заземляющий зажим электроинструмента с заземляющим контактом штепсельной вилки.

Кабель в месте ввода в электроинструмент должен быть защищен от истираний и перегибов эластичной трубкой из изоляционного материала.

Трубка должна быть закреплена в корпусных деталях электроинструмента и выступать из них на длину не менее пяти диаметров кабеля. Закрепление трубки на кабеле вне инструмента запрещается.

Для присоединения однофазного электроинструмента шланговый кабель должен иметь три жилы: две - для питания, одну - для заземления. Для присоединения трехфазного инструмента применяется четырехжильный кабель, одна жила которого служит для заземления. Эти требования относятся только к электроинструменту с заземляемым корпусом.

Доступные для прикосновения металлические детали электроинструмента класса I, которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции, должны быть соединены с заземляющим зажимом. Электроинструмент классов II и III не заземляется.

Заземление корпуса электроинструмента должно осуществляться с помощью специальной жилы питающего кабеля, которая не должна одновременно служить проводником рабочего тока. Использовать для этой цели нулевой рабочий провод запрещается.

Штепсельная вилка должна иметь соответствующее число рабочих и один заземляющий контакт. Конструкция вилки должна обеспечивать опережающее замыкание заземляющего контакта при включении и более позднее размыкание при отключении.

Конструкция штепсельных вилок электроинструмента класса III должна исключать сочленение их с розетками на напряжение свыше 42 В.

При каждой выдаче электроинструмента должны быть проверены:

комплектность и надежность крепления деталей;

исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром);

четкость работы выключателя;

работа на холостом ходу.

У электроинструмента класса I, кроме того, должна быть проверена исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки и должны быть выданы средства индивидуальной защиты (электрические перчатки, галоши, ковры) или разделительный трансформатор, или преобразователь с раздельными обмотками, или защитно-отключающее устройство.

Электроинструмент, не соответствующий хотя бы одному из перечисленных требований или с просроченной датой периодической проверки, выдавать для работы запрещается.

Перед началом работы необходимо проверить:

соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента, указанным на табличке;

надежность закрепления рабочего исполнительного инструмента: сверл, абразивных кругов, дисковых пил, ключей-насадок и др.

При работе электроинструментом класса I применение средств индивидуальной защиты (диэлектрических перчаток, галош, ковров и т.п.) обязательно, за исключением следующих случаев:

только один электроинструмент получает питание от разделительного трансформатора;

электроинструмент получает питание от автономной двигатель-генераторной установки или от преобразователя частоты с разделительными обмотками;

электроинструмент получает питание через защитно-отключающее устройство.

В помещениях без повышенной опасности поражения работающих электрическим током необходимо применение диэлектрических перчаток, а в помещениях с токопроводящими полами - также и диэлектрических галош или ковров.

Электроинструментом классов II и III разрешается работать без применения индивидуальных средств защиты в помещениях без повышенной опасности поражения работающих электрическим током.

В сосудах, аппаратах и других металлических сооружениях с ограниченной возможностью перемещения и выхода из них разрешается работать электроинструментом классов I и II при условии, что только один электроинструмент получает питание от автономной двигатель-генераторной установки, разделительного трансформатора или преобразователя частоты с разделительными обмотками, а также электроинструментом класса III. При этом источник питании (трансформатор, преобразователь и т.п.) должен находиться вне сосуда, а его вторичная цепь не должна заземляться.

Подключать электроинструмент напряжением до 42 В в электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр запрещается.

Вносить внутрь топок и барабанов котлов, конденсаторов турбин, баков трансформаторов и других емкостей трансформатор или преобразователь частоты, к которому присоединен электроинструмент, запрещается.

При работах в подземных сооружениях (колодцах, камерах и т.п.), а также при земляных работах трансформатор должен находиться вне этих сооружений.

Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайного повреждения и соприкосновения его с горячими, сырыми и масляными поверхностями.

Натягивать, перекручивать и перегибать кабель, ставить на него груз, а также допускать пересечение его с тросами, кабелями и рукавами газосварки запрещается.

Устанавливать рабочую часть электроинструмента в патрон и изымать ее из патрона, а также регулировать инструмент следует после отключения его от сети штепсельной вилкой и полной остановки.

Лицам, работающим с электроинструментом, разбирать и ремонтировать самим инструмент, кабель, штепсельные соединения и другие части запрещается, за исключением персонала, оговоренного в п. 3.2.15.

Работать электроинструментом с приставных лестниц запрещается.

Удалять стружку или опилки руками во время работы инструмента запрещается. Стружку следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками.

При работе электродрелью предметы, подлежащие сверлению, необходимо надежно закреплять. Касаться руками вращающегося режущего инструмента запрещается.

При сверлении электродрелью с применением рычага для нажима необходимо следить, чтобы конец рычага не опирался на поверхность, с которой возможно его соскальзывание.

Применяемые для работы рычаги должны быть инвентарными и храниться в инструментальной. Использовать в качестве рычагов случайные предметы запрещается.

Обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали запрещается.

Работать электроинструментом, не защищенным от воздействия капель или брызг, не имеющим отличительных знаков (капля в треугольнике или две капли), в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя запрещается.

Работать таким электроинструментом разрешается вне помещений только в сухую погоду, а при дожде или снегопаде - под навесом на сухой земле или настиле.

Оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать, запрещается.

При внезапной остановке электроинструмента (исчезновении напряжения в сети, заклинивании движущихся частей и т.п.) он должен быть отключен выключателем. При переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое, а также при перерыве в работе и ее окончании электроинструмент должен быть отсоединен от сети штепсельной вилкой.

Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или работающий с ним почувствует хотя бы слабое действие тока, работа должна быть немедленно прекращена и неисправный инструмент сдан для проверки и ремонта.

Запрещается работать электроинструментом, у которого истек срок периодической проверки, а также при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:

повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;

повреждение крышки щеткодержателя;

нечеткая работа выключателя;

искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;

вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;

появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;

появление повышенного шума, стука, вибрации;

поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;

повреждение рабочей части инструмента;

исчезновение электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым защитным штырем питательной вилки.

Электроинструмент и вспомогательное оборудование к нему (трансформаторы, преобразователи частоты, защитно-отключающие устройства, кабели-удлинители) должны подвергаться периодической проверке не реже 1 раза в 6 мес.

В периодическую проверку электроинструмента и вспомогательного оборудования входят:

внешний осмотр;

проверка работы на холостом ходу не менее 5 мин.;

измерение сопротивления изоляции мегаомметром на напряжении 500 В в течение 1 мин. при включенном выключателе, при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 МОм;

проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса I).

У электроинструмента измеряется сопротивление обмоток и токоведущего кабеля относительно корпуса и наружных металлических деталей; у трансформаторов - между первичной и вторичной обмотками и между каждой из обмоток и корпусом.

Исправность цепи заземления проверяется с помощью устройства на напряжение не более 12 В, один контакт которого подключается к заземляющему контакту штепсельной вилки, а другой - к доступной для прикосновения металлической детали инструмента (например, к шпинделю). Инструмент считается исправным, если устройство показывает наличие тока.

После капитального ремонта электроинструмента или ремонта его электрической части он должен быть подвергнут испытаниям, в программу которых входит:

проверка правильности сборки внешним осмотром и трехкратным включением и отключением выключателя у подключенного на номинальное напряжение электроинструмента, при этом не должно быть отказов пуска и остановки;

проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса I);

испытание изоляции на электрическую прочность;

обкатка в рабочем режиме не менее 30 мин.

После капитального ремонта электроинструмента сопротивление изоляции между находящимися под напряжением деталями и корпусом или деталями для основной изоляции должно быть 2, для дополнительной - 5, для усиленной - 7 МОм.

Испытание электрической прочности изоляции электроинструмента должно проводиться напряжением переменного тока частотой 50 Гц для электроинструмента класса I - 1000 В, класса II - 2500 В, класса III - 400 В.

Электроды испытательной установки прикладываются к одному из тоководящих контактов штепсельной вилки и к шпинделю или металлическому корпусу либо фольге, наложенной на корпус электроинструмента, выполненный из изоляционного материала (выключатель должен быть включен).

Изоляция инструмента должна выдерживать указанные напряжения в течение 3 с.

Допускается сокращать время испытания до 1 с при условии повышения испытательного напряжения на 20%.

Результаты проверок и испытаний электроинструмента, понижающих и разделительных трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и кабелей должны заноситься в "Журнал учета, проверки и испытаний электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему". Журнал должно вести назначенное распоряжением по подразделению предприятия лицо, ответственное за сохранность и исправность электроинструмента.

На корпусах электроинструмента должны быть указаны инвентарные номера и даты следующих проверок, а на понижающих и разделительных трансформаторах, преобразователях частоты и защитно-отключающих устройствах - инвентарные номера и даты следующих измерений сопротивления изоляции.

Хранить электроинструмент и вспомогательное оборудование к нему следует в сухом помещении, оборудованном специальными стеллажами, полками, ящиками, обеспечивающими его сохранность. Кроме того, должны выполняться требования к условиям хранения, указанные в паспорте электроинструмента.

Запрещается складировать электроинструмент без упаковки в два ряда и более.

При транспортировке электроинструмента в пределах предприятия должны быть приняты меры предосторожности, исключающие его повреждение. Запрещается перевозить электроинструмент вместе с металлическими деталями и изделиями.

IMG 20190627 123922   IMG 20190627 123929

Рабочие место обеспечено первичными средствами пожаротушения.

IMG 20190627 123949   IMG 20190627 124039

Специалистами проекта «Высота» были разъяснены требования правил по охране труда при работах с инструментом и приспособлениями (электросварочные работы):

Регулятор сварочного тока может размещаться рядом со сварочным трансформатором или над ним. Установка сварочного трансформатора над регулятором тока запрещается.

Подсоединение сварочных установок к электрической сети производится только через коммутационные аппараты.

Непосредственное питание сварочной дуги от силовой, осветительной и контактной сети не допускается.

Схема присоединения нескольких источников сварочного тока при работе на одну сварочную дугу должна исключать возможность возникновения между изделием и электродом напряжения, превышающего наибольшее напряжение холостого хода одного из источников сварочного тока.

Напряжение холостого хода источников тока для дуговой сварки при номинальном напряжении сети не должно превышать:

80 В эффективного значения - для источников переменного тока ручной дуговой и полуавтоматической сварки;

140 В эффективного значения - для источников переменного тока автоматической дуговой сварки;

100 В среднего значения - для источников постоянного тока.

Одно- и многопостовые сварочные установки должны быть защищены предохранителями или автоматическими выключателями со стороны питающей сети. Установки для ручной сварки должны быть снабжены указателем значения сварочного тока (амперметром или шкалой на регуляторе тока). Многопостовые сварочные агрегаты кроме защиты со стороны питающей сети должны иметь автоматический выключатель в общем проводе сварочной цепи и предохранителями на каждом проводе к сварочному посту.

Для предотвращения загорания электропроводов и сварочного оборудования должны быть правильно выбраны: сечения кабелей по значению тока, изоляция кабелей по рабочему напряжению и плавкие вставки предохранителей по предельно допустимому номинальному току.

Присоединение к сети и отключение от нее сварочных установок должен производить электротехнический персонал предприятия, эксплуатирующий эту электросеть.

Передвижные источники сварочного тока на время их перемещения должны быть отключены от сети.

Электросварочная установка на все время работы должна быть заземлена медным проводом сечением не менее 6 кв. мм или стальным прутком (полосой) сечением не менее 12 кв. мм. Заземление осуществляется через специальный болт, имеющийся на корпусе установки.

Помимо заземления основного электросварочного оборудования в сварочных установках надлежит непосредственно заземлять тот зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому присоединяется проводник, идущий к изделию (обратный провод).

Использование нулевого рабочего или фазного провода двухжильного питающего кабеля для заземления сварочного трансформатора запрещается.

Для питания однофазного сварочного трансформатора должен применяться трехжильный гибкий шланговый кабель, третья жила которого должна быть присоединена к заземляющему болту корпуса сварочного трансформатора и к заземляющей шине пункта питания помимо коммутационного аппарата.

Для питания трехфазного трансформатора должен применяться четырехжильный кабель, четвертая жила которого используется для заземления.

Заземляющая шина пункта питания должна быть соединена либо с нулевым защитным проводом питающей линии в установках с глухозаземленной нейтралью, либо с заземлителем в установках с изолированной нейтралью.

Зажим (полюс) сварочного трансформатора, присоединяемый к свариваемой детали, должен быть соединен с помощью заземляющего проводника с заземляющим болтом на корпусе сварочного трансформатора.

Сварочные кабели следует соединять путем опрессования, сварки или пайки.

Подключение кабелей к сварочному оборудованию должно осуществляться опрессованными или припаянными кабельными наконечниками.

Длина первичной цепи между пунктом питания и передвижной сварочной установкой должна быть не более 10 м.

Заземление электросварочных установок должно выполняться до их подключения к сети и сохраняться до отключения от сети.

В качестве обратного провода, соединяющего свариваемое изделие с источником сварочного тока, могут служить стальные шины любого профиля, сварочные плиты, стеллажи и сама свариваемая конструкция (металлоконструкции и обеспаренные и обезвоженные трубопроводы в пределах котлов и турбин, на которых ведутся сварочные работы) при условии, что их сечение обеспечивает безопасное по условиям нагрева протекание сварочного тока.

Соединение отдельных элементов, применяемых в качестве обратного провода, должно выполняться с помощью болтов, струбцин или зажимов.

Использовать в качестве обратного провода внутренние железнодорожные пути, сети заземления или зануления, а также провода и шины первичной коммутации распределительных устройств, металлические конструкции зданий, коммуникации и технологическое оборудование запрещается. Как исключение допускается использование для этой цели при монтажных и ремонтных работах металлических строительных конструкций зданий (в том числе подкрановых путей) при условии, что вся цепь обратного провода находится в пределах видимости и может быть проверена от источника питания до места сварочных работ.

Сварка должна производиться с применением двух проводов.

Использование заземляющих проводников распределительных устройств в качестве обратного провода для сварочных установок может привести к ответвлению тока на металлические оболочки близлежащих контрольных кабелей, их повреждению и ложной работе релейной защиты. Ложная работа релейной защиты может быть обусловлена и появлением разности потенциалов между заземленными точками цепей релейных защит при работе сварочных установок.

Подавать напряжение к свариваемому изделию через систему последовательно соединенных металлических стержней, рельсов или любых других предметов запрещается.

Если свариваемый предмет не имеет металлического контакта с заземленным столом, заземлению подлежит сам свариваемый предмет.

Перед началом электросварочных работ необходимо осмотром проверить исправность изоляции сварочных проводов и электрододержателей, а также плотность соединений всех контактов.

Провода, подключенные к сварочным аппаратам, распределительным щитам и другому оборудованию, а также в местах сварочных работ, должны быть надежно изолированы и в необходимых местах защищены от действия высокой температуры, механических повреждений и химических воздействий.

При повреждении изоляции проводов они должны быть заменены или заключены в резиновый шланг.

Допускается изоляция поврежденных участков проводов методом вулканизации с использованием сырой резины.

Расстояние от сварочных проводов до горячих трубопроводов и баллонов с кислородом должно быть не менее 0,5 м, до баллонов и трубопроводов с горючими газами - не менее 1 м.

Рукоятки электрододержателей должны быть изготовлены из несгораемого диэлектрического и теплоизолирующего материала. Пользование электрододержателями, у которых нарушена изоляция рукоятки, запрещается.

Электрододержатели должны соответствовать ГОСТ 14651-78Е "Электрододержатели для ручной дуговой сварки. Технические условия".

Применение самодельных электрододержателей запрещается.

Токопроводящие части электрододержателя должны быть изолированы, кроме того, должна быть обеспечена защита от случайного соприкосновения с ними рук сварщика или свариваемого изделия.

Разница температур наружной поверхности рукоятки на участке, охватываемом рукой сварщика, и окружающего воздуха при номинальном режиме работы электрододержателя должна быть не более 40 °C.

Допускается применять для сварки постоянным током электрододержатели с электрической изоляцией только рукоятки. При этом ее конструкция должна исключать возможность образования токопроводящих мостиков между внешней поверхностью рукоятки и деталями электрододержателя, находящимися под напряжением, и непосредственного контакта с токоведущими деталями при обхвате рукоятки. На электрододержателе должна быть предупреждающая надпись: "Применять только для постоянного тока".

Ремонт сварочных установок должен выполняться только после снятия напряжения.

Осмотр и чистка сварочной установки и ее пусковой аппаратуры должны производиться не реже 1 раза в месяц.

Сопротивление изоляции обмоток сварочных трансформаторов и преобразователей тока должно измеряться после всех видов ремонтов, но не реже 1 раза в 12 мес.

Сопротивление изоляции обмоток трансформатора относительно корпуса и между обмотками должно быть не менее 0,5 МОм.

При вводе в эксплуатацию и после капитального ремонта изоляция сварочных трансформаторов должна быть испытана повышенным напряжением 50 Гц в течение 1 мин.

Результаты измерений сопротивления изоляции и испытаний изоляции сварочных трансформаторов и преобразователей тока лицо, проводившее измерения или испытания, должно заносить в "Журнал учета, проверки и испытаний электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему".

На корпусе сварочного трансформатора или преобразователя должны быть указаны инвентарный номер, дата следующего измерения сопротивления изоляции и принадлежность цеху (участку и т.п.).

При работе с подручным или в составе бригады сварщик перед зажиганием дуги обязан предупредить окружающих.

Работа в замкнутых или ограниченных пространствах должна производиться в соответствии с требованиями п. 7.1.13 настоящих Правил. Один из наблюдающих должен иметь группу по электробезопасности II или выше. Наблюдающие должны находиться снаружи свариваемой емкости.

Сварка в замкнутых и труднодоступных пространствах должна производиться при выполнении следующих условий:

  • наличии люков для прокладки коммуникаций и эвакуации работающих;
  • непрерывной работе системы местной вытяжной вентиляции и устройств (воздухоприемников и др.), удаляющих вредные вещества, содержащиеся в воздухе, до предельно допустимых концентраций и поддерживающих содержание кислорода не менее 20% по объему;
  • наличии в сварочном оборудовании устройства прекращения подачи защитного газа при отключении напряжения в сварочной цепи;
  • наличии ограничителя напряжения холостого хода при ручной дуговой сварке переменным током. Ограничитель, выполненный в виде приставки, должен быть заземлен отдельным проводником.

Производство электросварочных работ во время дождя и снегопада при отсутствии навесов над электросварочным оборудованием и рабочим местом электросварщика запрещается.

При электросварочных работах в производственных помещениях рабочие места сварщиков должны быть отделены от смежных рабочих мест и проходов несгораемыми экранами (ширмами, щитами) высотой не менее 1,8 м.

При сварке на открытом воздухе такие ограждения следует ставить в случае одновременной работы нескольких сварщиков вблизи друг от друга и на участках интенсивного движения людей.

Электросварщики, работающие на высоте, должны иметь специальные сумки для электродов и ящики для сбора огарков. Разбрасывать огарки запрещается.

При электросварочных работах в сырых местах сварщик должен находиться на настиле из сухих досок или на диэлектрическом ковре.

При любых отлучках с места работы сварщик обязан отключить сварочный аппарат.

При электросварочных работах сварщик и его подручные должны пользоваться индивидуальными средствами защиты:

  • защитной каской из токонепроводящих материалов. Каска должна удобно сочетаться со щитком, служащим для защиты лица и глаз. Защитные щитки должны соответствовать требованиям ГОСТ "ССБТ 12.4.035-78*. Средства индивидуальной защиты. Щитки защитные для электросварщиков. Технические условия";
  • защитными очками с бесцветными стеклами для предохранения глаз от осколков и горячего шлака при зачистках сварных швов молотком или зубилом;
  • рукавицами, рукавицами с крагами или перчатками из искростойких материалов с низкой электропроводностью.

Персонал должен быть проинструктирован о вредном влиянии на зрение и кожу ультрафиолетовых и инфракрасных лучей, выделяющихся при электросварке.

Лица, выполняющие электросварку или присутствующие при ней, при появлении боли в глазах должны немедленно обратиться к врачу.

При сварочных работах в условиях повышенной опасности поражения электрическим током (сварка в резервуарах и др.) электросварщики кроме спецодежды должны обеспечиваться диэлектрическими перчатками, галошами или коврами и при прикосновении с холодным металлом - наколенниками и наплечниками.

В ходе беседы, работодателю разъяснены ответственность за нарушение сроков проверки знаний работников и ответственных лиц, а так же требования безопасности при выполнении работ на высоте, нормы и правила обучения персонала правильному и безопасному использованию электроинструмента, правила и сроки прохождения периодического обучения.

Руководству ООО «НОВАТОР» рекомендовано:

  1. Учитывать скорость ветра при планировании работ.
  2. Контролировать своевременное проведение периодических медицинских осмотров рабочего персонала и ответственных лиц.
  3. Усилить контроль за своевременным обеспечением наличия защитных, страховочных и сигнальных ограждений с учетом и перемещаемого груза, и движущихся частей машин и оборудования.
  4. Разместить в местах подъема работников на люльки плакаты с указанием величин допускаемых нагрузок, а также схемы эвакуации работников в случае возникновения аварийной ситуации.
  5. Разработать и утвердить локальным нормативным актом план-график осмотра, испытаний и списаний средств индивидуальной защиты.
  6. Пересмотреть «План производства работ на высоте» в свете новых правил, приложения № 6 «Приказа Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 28 марта 2014 г. N 155н г. "Об утверждении Правил по охране труда при работе на высоте".
  7. Обновить уголок охраны труда наглядной агитацией, которая содержит информацию о правилах безопасности, основах поведения при несчастных случаях и правила оказания первой медицинской помощи.
  8. Своевременно знакомить вновь трудоустроенных ИТР и рабочих    с планом производства работ.
  9. Контролировать своевременный допуск работников к самостоятельной работе после проведения стажировки на рабочем месте.
  10. Обновить комплект инструкций по охране труда, довести до рабочего персонала.
  11. Контролировать правильность складирования (способы, места, виды) грузов в зависимости от номенклатуры.
  12. Контролировать наличие аптечек и их своевременное пополнение.